top of page

Choisis le bon dialecte dès le départ (et sauve du temps)

  • 24 févr.
  • 5 min de lecture

Six personnes avec leur sac à dos et un drapeau de pays différent levé au-dessus de la tête.


« La différence entre le mot presque juste et le mot juste, c’est la différence entre une luciole et un éclair. » — Mark Twain

Ça t’est déjà arrivé de parler super clairement… et malgré ça, de pas te faire comprendre?


Ou de parler à quelqu’un dans une langue qu’il comprend, mais sans réussir à vraiment capter son attention? Comme s’il comprenait à moitié ce que tu dis, même si tes phrases sont bien montées et que tu utilises les bons mots.


T’as juste à demander à un Québécois comment sa dernière discussion avec un Français de France s’est passée… pas mal sûr qu’il va rire jaune juste en y repensant.


C’est frustrant, et ça rend la conversation moins agréable et moins utile.


La bonne nouvelle, c’est que tu peux réduire l'occurrence de ce genre de situation en choisissant la bonne variante de la langue dès le départ.



Questions qu’on se pose souvent

  • Est-ce que je devrais apprendre la langue dans sa version la plus “standard” possible pour être compris par le plus de monde?

  • Est-ce que je devrais apprendre l’anglais américain, britannique ou australien?

  • Est-ce que je devrais apprendre l’espagnol d’Espagne (castillan) ou l’espagnol mexicain? Ou une autre variante d’Amérique centrale ou du Sud?


On pourrait continuer longtemps comme ça. Presque toutes les langues sur la planète ont plus d’une variante. Honnêtement, chaque cas pourrait avoir son propre article. On y reviendra plus tard.


Pour l’instant, ce qui compte, c’est ta situation à toi.


Alors la réponse courte (et un peu plate), c’est : ça dépend.



Pourquoi tu veux apprendre cette langue-là?

  • Pour ta job actuelle?

  • Pour élargir tes compétences et avoir plus d’options de travail?

  • Pour voyager? Où ça?

  • Pour déménager ailleurs… et peut-être dater à l’étranger?

  • Juste pour le fun, ou pour enfin comprendre les opéras italiens que t’entends depuis toujours?

  • Parce que ta belle-famille parle coréen et que tu veux connecter avec eux?

(Espérons juste que tu te rendes pas compte qu’ils parlent de toi depuis le début…)


Prends un vrai deux minutes pour y penser. Choisir la bonne variante tôt peut te faire sauver beaucoup de temps plus tard.



Bonne nouvelle : tu peux toujours te réajuster

Y’a pas de point de non-retour.


Même si t’as commencé avec la “mauvaise” variante, tu peux recentrer ton apprentissage sur ce qui est vraiment important pour ta réalité.


Oui, tu vas peut-être devoir désapprendre certains mots, ou t’habituer à une autre prononciation — mais ça fait partie du processus.


C’est un peu intimidant, et ça peut prendre un certain temps pour “reprogrammer” ton cerveau… mais en échange, t’auras une vision plus large de la langue.


J'ai moi-même commencé à apprendre l'espagnol avec des ressources faites pour l'Espagnol parlé en Espagne. Je n'avais pas de vrai objectif clair quand j'ai commencé et c'est ce qui était le plus facilement disponible pour moi.


Quand j’ai fini par savoir ce que je voulais vraiment, j’ai rectifié le tir. Dans certains cas, j’ai changé complètement de ressources. Dans d’autres, je les ai adaptées à ma situation. Par exemple, je prononçais les mots comme en Colombie alors que le professeur du podcast avait un accent totalement différent, et j’avançais certaines parties quand elles ne s’appliquaient pas à la langue parlée en Amérique latine, etc.



Large ou en profondeur

Comme dans pas mal tout, tu peux soit :

  • Y aller large — Apprendre un peu sur plein de cultures et de dialectes

  • Y aller en profondeur — Maîtriser une variante, tout en restant capable de parler avec des gens d’autres dialectes


La plupart du temps, aller en profondeur est l’approche la plus efficace… et la plus enrichissante.



Les avantages d’aller à fond dans un dialecte

  • Tu vas beaucoup mieux comprendre la culture

Parce que tu vas sûrement voyager dans la région où cette variante est parlée, lire des livres et des articles, écouter des documentaires, des films, des séries, des podcasts, les nouvelles, etc.

Tout ça vient avec un bagage culturel qui est directement lié à la langue.


  • Tu vas connecter plus facilement avec les natifs


  • Tu vas mieux saisir les nuances et les expressions


  • Tu vas avoir l’air (et sonner) moins “touriste”, donc tu vas pouvoir avoir des échanges plus vrais, plus profonds


  • Tu risques d’avoir un meilleur traitement (et moins de chances de te faire avoir)


  • Tu vas apprendre plus vite, parce que tu vas te concentrer sur ce qui sert vraiment dans ton pays ou ta région cible


Exemple : si tu veux parler espagnol seulement en Amérique latine, t’as pas besoin de perdre du temps avec la forme vosotros.



Qu’est-ce qui peut rendre ça plus difficile?

Le plus gros défi, c’est que les outils et ressources pour ta variante précise peuvent être limités. Des fois, t’auras pas le choix d’apprendre avec du matériel qui n’est pas 100 % adapté à ton cas.


Dans ce temps-là, faut juste être un peu plus attentif à ce que tu lis/entends, et savoir ce qui est vraiment important… et ce qui l’est moins.


Même chose pour le contenu (films, livres, séries, etc.).

Exemple : y’a beaucoup plus de films en espagnol “général” que de films guatémaltèques.

Tu vas peut-être devoir chercher un peu plus pour trouver du contenu ciblé — mais ça fait partie de l’aventure.


Et de toute façon, quand tu vas être rendu à consommer ce genre de contenu, ton niveau va déjà être assez bon pour comprendre l’essentiel. Bref : c’est un détail. Même pas un vrai obstacle.



T’as fait ton choix — maintenant quoi?

Là, ça dépend surtout des ressources qui existent et de ce que t’as accès.

Essaie pas de tout trouver d’un coup. Cherche surtout ce dont t’as besoin à ton niveau actuel.


Si tu commences juste

Cherche :

  • des podcasts

  • des cours audio

  • des livres

  • des applis d’apprentissage


Est-ce qu’ils ont du contenu spécifique pour ta variante?

  • Oui? Parfait, prends ça.

  • Non? Prends quelque chose d’assez proche — ça va faire la job, 100 %.


Besoin de plus de vocabulaire, d’expressions, etc.?

Cherche :

  • des listes de mots et d’expressions(ex. : 10 expressions essentielles en Colombie)

  • des sites qui se concentrent sur un dialecte précis(ex. : les particularités de l’allemand d’Autriche)


Ça peut prendre un peu de temps à trouver, mais ça vaut vraiment la peine.



Plus avancé et tu veux parler à quelqu’un de ton pays cible?

Il y a plusieurs façons de faire, mais la plus simple, c’est d’aller sur une plateforme comme iTalki et de te trouver un prof/tuteur qui fit avec ce que tu cherches.


En général, ils indiquent tous d’où ils viennent et où ils vivent en ce moment.

Tu devrais être capable de trouver le bon match assez facilement.


🔗 Tu peux lire un guide complet sur iTalki ici.



Petit truc

Tu prévois visiter le pays? Réserve ton voyage tout de suite.

La pression “positive” va booster ton focus et ta motivation pas mal plus que tu penses.



Bon… et maintenant?

Maintenant que t’as une idée plus claire d'où tu veux aller et comment t’y rendre, il reste juste à passer à l’action.


Trouve :

  • ce que t’as à ta disposition

  • les compromis que tu vas devoir faire pour l’instant pour avancer plus vite

  • ce que tu dois garder en tête si tu apprends avec une ressource “imparfaite”


Et n'oublie pas : essaie d’aller le plus en profondeur possible avant de vouloir élargir.



✅ Actions à prendre

  1. Choisis la variante de langue que tu veux apprendre.

  2. Cherche les ressources disponibles.

  3. Si tu trouves du matériel plus avancé, note-le tout de suite.

Comme ça, tu n'auras pas à refaire la même recherche plus tard.



*** Cet article contient un lien d’affiliation.***

 
 
 

Commentaires


bottom of page